Sem mais delongas, aproveitem a história!
Se chegou até aqui, já sabe: para ler, clique em Leia mais, se estiver na página principal, ou nos links abaixo para acessar a leitura. E por favor, deixe o seu comentário!
POSTS RELACIONADOS:
Só Pare...
Quem não leu meu último comentário no Papo com Grigolow_BJ #107, talvez não saiba do que estou falando, mas colocando todos a par da situação: Minha última tradução foi publicada em outro site com todos os créditos do B apagados. Isso me deixou muito frustrado, pois foi um trabalho difícil de fazer e que só foi possível pelos acessos de vocês. Então só peço a quem está fazendo isso que para, se não em breve a pessoa não terá mais material para posta...
Mas falando de coisa boa, vocês estavam com saudades? Eu também... Desta vez trago um mangá que resolvi traduzir por conta de um pugzinho muito fofo que conheci que parece ter sido desenhado pelo Ebisubashi (quem é? O próprio vai saber quando ler isso).
Como o próprio mangá não chega a responder queria que vocês dessem a opinião de vocês nos comentários: Okuma-kun consegue escutar com as orelhinhas de urso?
Espero que gostem desta história tanto
quanto gostei de traduzi-la. Não se esqueçam de comentar, de apoiar o artbook
do Sandrinho (@eu_sou_infinito) e de participar do nosso concurso
cultural.
Um
abraço do Otoko e boas bronhas.
Vale
lembrar! Os ícones que ficam aqui embaixo (download e leitura) podem estar
ausentes (para entender o motivo, leia Papo com Grigolow_BJ #88 - clique aqui). Se
for o caso, por favor, desabilite o seu bloqueador de anúncios ao acessar o
blog.
POSTS RELACIONADOS:
POSTS RELACIONADOS:
POSTS RELACIONADOS:
©B DE BARA